21 июня 2013

НАБИРАЮЩИЙ ВЫСОТУ

Самуил Маршак

Книги стихов Расула Гамзатова не нуждаются в предисловии. Его давно узнали и полюбили самые широкие круги читателей. Горец, сын малочисленного аварского народа, он сумел раздвинуть в своей поэзии национальные, территориальные границы и стать известным далеко за пределами родного края. А может быть, он потому и заслужил высокое право считаться одним из видных советских поэтов, что сохранил горское своеобразие, кровную связь с бытом и судьбой своего народа. Его поэтический путь подобен реке Дагестана Каракойсу, сбегающей с заоблачных высокогорных вершин в Каспийское море, в котором воды её сливаются с водами Волги.

О Дагестане мы впервые узнаем в ранней юности, прочитав и на всю жизнь запомнив трагические лермонтовские стихи «В полдневный жар в долине Дагестана...» Мы видим неприступные гнёзда – аулы и суровых несгибаемых мюридов, читая овеянную ароматом горных трав повесть Льва Толстого «Хаджи-Мурат».

А в стихах нашего современника Расула Гамзатова мы слышим голос самого Дагестана, многонациональной республики, где бережно хранятся лучшие древние предания и традиции.

В стихах Расула Гамзатова Дагестан как бы открывается нам изнутри. Мы видим мудрых и проницательных стариков, о которых поэт пишет:
Они в горах живут высоко,
С времен пророка ли, бог весть,
И выше всех вершин Востока
Считают собственную честь.

Порою всадник не из местных
Вдали коня пришпорит чуть,
А старикам уже известно,
Зачем в аул он держит путь.
(Р. Гамзатов. Старые горцы. Фрагмент. Перевод Я. Козловского)

В горном ауле Ахвах мы словно своими глазами видим, как молодые парни по старинному местному обычаю кидают папахи в окна девушек, с которыми мечтают обручиться. Поэт приглашает в этот аул своего друга Мусу Магомедова:
Тряхнем-ка юностью в Ахвахе
И вновь, как там заведено,
Свои забросим мы папахи
К одной из девушек в окно.

И станет сразу нам понятно,
В кого девчонка влюблена:
Чья шапка вылетит обратно,
К тому девчонка холодна.
(Р. Гамзатов. В Ахвахе. Фрагмент. Перевод Я. Козловского)

Поэт (или его лирический герой) еще подростком бросает в одно из окон в Ахвахе свою кепку, но она сразу же вылетает из окна: он пришёл слишком рано. Через несколько лет он бросает в то же окошко свою модную шляпу, но и она вылетает обратно: он пришел слишком поздно.

В стихах, посвящённых родному краю (а это только часть его поэзии, лиричной и глубоко философской), Расул Гамзатов с любовью и мягким юмором вводит нас в быт простых людей, искусных и трудолюбивых мастеров.

Сын народного поэта Гамзата Цадаса, Расул провёл детство и юность в ауле Цада, где, если верить горцам, бывают самые яркие – огненные рассветы и закаты. Вероятно, отсюда и пошло название аула, которое в переводе на русский язык означает «В огне».

Поэт учился в современной советской школе, которая помещалась внутри старинной Хунзахской крепости, помнящей дни Шамиля.

На Кавказе говорят, что самой искусной и тонкой насечкой на оружии славится аул Кубачи, а самыми меткими пословицами – аул Цада. От этих пословиц, от народных песен и легенд ведёт прямая тропа к поэзии Расула Гамзатова, образной, афористичной, полной жизни и сложных разнообразных чувств.

В одном из своих стихотворений поэт говорит:
И я сквозь утреннюю дымку
Мог разглядеть в туманной мгле,
Как смех и плач сидят в обнимку
На темной и крутой скале.
(Р. Гамзатов. Петухи. Фрагмент. Перевод Я. Козловского)

Этот простой, смелый и зримый образ как будто создан самим народом, в песнях которого слёзы и смех тоже живут рядом – в обнимку. Но истоки стихов Гамзатова – не только в народной поэзии горцев.

Помню, как при одной из наших встреч Расул рассказывал мне, что его вскормили две женщины: когда заболела мать, его кормила грудью горская крестьянка. В литературе у него тоже были две кормилицы: поэзия Востока и великая русская поэзия. А через русскую поэзию он узнал и лучших иностранных поэтов – таких, как Шекспир, Гете, Берне, Гейне.

Он учился в Московском литературном институте. Но и в студенческие годы, и потом он сам вдумчиво и требовательно выбирал себе учителей, наиболее правдивых и жизненных поэтов, классических и современных. Расул рано достиг душевной и творческой зрелости. Она далась ему нелегко – ценою больших, глубоких, подчас горьких переживаний. На войне он потерял двух старших братьев, а через несколько лет тяжело пережил смерть отца, который был ему и другом и наставником в поэзии.

В эти годы поседела его молодая голова. Он как-то сразу почувствовал себя взрослым и мужественно осознал свою ответственность, своё назначение в жизни и в поэзии.

Вероятно, это и помогло ему так счастливо избежать судьбы молодых поэтов, довольствующихся лёгким успехом. Он вовремя понял, как «опасна мель большому кораблю».

Многие годы я пристально слежу за каждым стихотворением Расула Гамзатова, появляющимся в печати, и мне радостно видеть, как набирает он все большую высоту поэтической мысли, не теряя конкретности, теплоты – той душевной щедрости, которой отмечены стихи истинных поэтов.
1964 год

Маршак, С. Набирающий высоту [Текст]: О книгах стихов Расула Гамзатова// Известия.- 1964.- 10 января.

Самуил Яковлевич Маршак (1887-1964) – поэт, драматург, переводчик, лауреат Ленинской премии и четырех Государственных премий СССР

Комментариев нет:

Отправить комментарий